所在位置: 首页» 中心动态» RNAO 最佳实践指南书稿校对研讨视频会如期举行

RNAO 最佳实践指南书稿校对研讨视频会如期举行

发布日期:2017-05-22

        201751117日晚,护理学院召开RNAO 最佳实践指南书稿校订研讨视频会。参会人员包括BPSO总部Dr. Irmajeanlacey.sheng东直门医院BPSO的负责人田润溪、成员高宁、郑丽萍以及我院BPSO秘书晏利姣、研究生赵俊强与韩柳。本次研讨会主要探讨由我院循证护理中心成员翻译的两本最佳实践指南《工具书:如何实施最佳操作指南》(Toolkit - changes accepted)与《促进以患者为中心的学习》(Facilitating Client Centred Learning)中文书稿存在的翻译难点、问题等,并进行修订。

微信图片_20170518083934.jpg

        研讨会以我院师生与东直门老师们提出的疑问展开,由BPSO总部专家进行解答。探讨的问题主要是针对中文书稿中的困惑之处,包括书稿中部分语言晦涩、推荐意见前后翻译不一致,内容细节因文化差异或者国情本身导致的理解困难等问题。特别是指南推荐意见的翻译,老师们提出推荐意见多为高度的概括与浓缩的语句,但当前我国护理人员循证护理相关知识储备有限,距理解原推荐意见高度浓缩的表达方式仍有差距,是否可根据现状以更为详实的内容替换或补充原推荐意见的描述?针对该问题,lacey sheng指出,推荐意见的描述需要高度概括,理解起来均会有一定困难,对其细节解释会在推荐意见下讨论部分呈现,因此建议保持原推荐意见的呈现方式,一方面替换或调整均容易主观化改变原有推荐意见的内涵,另一方面也可保证中英文书稿的一致性。此外各位老师还分别针对书稿中的细节问题进行了深入的探讨,研讨交流期间大家各抒己见,气氛热烈,会议结束时Dr. Irmajean对此次研讨会予以高度评价,肯定了各方的工作,并鼓励大家继续努力尽快完成书稿校对工作。

   通过此次研讨会的交流,细致梳理了两本最佳实践指南中文稿中的主要问题,及时有效的解决了书稿校对过程中遇到的困惑,极大推动了书稿校对工作的进程,对顺利完成书稿校对以及早日定稿有着重要的意义。与会人员均表示收获颇丰,并期待更多的研讨交流。